×

레버넌트: 죽음에서 돌아온 자中文什么意思

发音:
  • 神鬼猎人
  • :    胾; 孜; 刺; 虸; 眦; 莿; 字; 耔; 尺子; 恣; 柘; 茨; 訾; 瓷; 呰; 孶;
  • 레버:    [명사] 杠杆 gànggǎn. 【속어】手闸 shǒuzhá. 레버 브레이크杠杆闸
  • 죽음:    [명사] 死 sǐ. 终 zhōng. 死亡 sǐwáng. 终了 zhōngliǎo. 大归 dàguī. 【문어】大限 dàxiàn. 이번에 쓰러진 것은 바로 죽음의 징조이다这回倒下, 便是终了的征兆죽음을 예지하다预知死亡죽음이 임박하다死到临头
  • –에서의:    [조사] 表示地方. 전쟁터에서의 생활鞍马生活사회에서의 인간쓰레기社会败类우리나라의 공업은 전체 국민 경제에서의 비중이 해마다 늘어나고 있다我国工业在整个国民经济中的比重逐年增长
  • 개죽음:    [명사] 白死 báisǐ. 그의 죽음 역시 개죽음이다他死也是白死

相关词汇

        :    胾; 孜; 刺; 虸; 眦; 莿; 字; 耔; 尺子; 恣; 柘; 茨; 訾; 瓷; 呰; 孶;
        레버:    [명사] 杠杆 gànggǎn. 【속어】手闸 shǒuzhá. 레버 브레이크杠杆闸
        –자:    (1) 一…就 yī…jiù.시작하자 곧 결연히 반대하다一开始就坚决反对 (2) 既…又 jì…yòu. 既…也 jì…yě. 也是 yěshì.유학은 철학이자 종교이다儒学既是哲学又是宗教그는 중문과 교수이자 컴퓨터 학과 학생이다他既是中文系教授又是计算机系的学生 (3) 吧 ‧ba.가자走吧 자 1 [명사] 尺 chǐ. 尺子 chǐ‧zi. 矩尺 jǔchǐ. 줄자皮尺삼각자三角尺자 2[감탄사] 唉 āi. 喂 wèi. 来 lái. 好 hǎo. 【방언】喏 nuò. 자 자, 떠들지 마라唉唉, 你别闹자, 빨리 가자喂, 快走吧자, 이것이 너의 그 우산이 아니냐?喏,这不就是你的那把雨伞? 자 3[명사] (1) ☞글자(―字) (2) 字 zì. 表字 biǎozì. 别号 biéhào.제갈량, 자는 공명이다诸葛亮,字孔明 자 4[명사] (1) 者 zhě. 민주주의자民主主义者 (2) 家伙 jiā‧huo.저 자는 도대체 뭘 하려는 거지那个家伙究竟想干什么
        죽음:    [명사] 死 sǐ. 终 zhōng. 死亡 sǐwáng. 终了 zhōngliǎo. 大归 dàguī. 【문어】大限 dàxiàn. 이번에 쓰러진 것은 바로 죽음의 징조이다这回倒下, 便是终了的征兆죽음을 예지하다预知死亡죽음이 임박하다死到临头
        –에서의:    [조사] 表示地方. 전쟁터에서의 생활鞍马生活사회에서의 인간쓰레기社会败类우리나라의 공업은 전체 국민 경제에서의 비중이 해마다 늘어나고 있다我国工业在整个国民经济中的比重逐年增长
        자 1:    [명사] 尺 chǐ. 尺子 chǐ‧zi. 矩尺 jǔchǐ. 줄자皮尺삼각자三角尺자 2[감탄사] 唉 āi. 喂 wèi. 来 lái. 好 hǎo. 【방언】喏 nuò. 자 자, 떠들지 마라唉唉, 你别闹자, 빨리 가자喂, 快走吧자, 이것이 너의 그 우산이 아니냐?喏,这不就是你的那把雨伞? 자 3[명사] (1) ☞글자(―字) (2) 字 zì. 表字 biǎozì. 别号 biéhào.제갈량, 자는 공명이다诸葛亮,字孔明 자 4[명사] (1) 者 zhě. 민주주의자民主主义者 (2) 家伙 jiā‧huo.저 자는 도대체 뭘 하려는 거지那个家伙究竟想干什么 –자 (1) 一…就 yī…jiù.시작하자 곧 결연히 반대하다一开始就坚决反对 (2) 既…又 jì…yòu. 既…也 jì…yě. 也是 yěshì.유학은 철학이자 종교이다儒学既是哲学又是宗教그는 중문과 교수이자 컴퓨터 학과 학생이다他既是中文系教授又是计算机系的学生 (3) 吧 ‧ba.가자走吧
        개죽음:    [명사] 白死 báisǐ. 그의 죽음 역시 개죽음이다他死也是白死
        반죽음:    [명사] 半死 bànsǐ. 【성어】死去活来 sǐ qù huó lái. 나는 그에게 반죽음 되도록 얻어맞았다我被他打得死去活来
        죽음관:    [명사] 死亡观 sǐwángguān.
        초죽음:    [명사] ‘초주검’的错误.
        한달음에:    [부사] 一气儿 yīqìr. 一口气(儿) yī kǒu qì(r). 一股劲儿 yīgǔjìnr. 한달음에에 십여 리 길을 달리다一口气儿走上十几里路한달음에 돌진해 오다一口气儿冲上来
        –에서야 1:    [조사] 表示‘才’. 문제가 산적한 뒤에서야 해결하려고 해서는 안 된다我们不要等问题成了堆才去解决그는 몇 달 동안 앓다가, 지금에서야 병상 신세를 면할 수 있게 되었다他病了几个月, 现在才能下地잇달아 예니레 비가 오더니 오늘에서야 겨우 개었다一连下了六七天的雨, 今天总算晴了그는 여러 해 동안 냉대를 받다가 지금에서야 중용되었다他被冷落了许多年,现在才受重用 –에서야 2[조사] 表示地方. 그는 낯선 사람 앞에서 말하는 것도 습관이 되지 못해 그러는데, 하물며 많은 대중 앞에서야 더 말할 것이 있겠소他在生人面前都不习惯讲话, 何况要到大庭广众之中
        페넌트레이스:    [명사]〈체육〉 锦标赛 jǐnbiāosài.
        돌아가다:    [동사] (1) 转 zhuǎn. 转动 zhuǎndòng. 回转 huízhuǎn. 循环 xúnhuán. 바퀴가 돌아가다轮子转动자금이 돌아가다资金循环 (2) 绕行 ràoxíng. 绕道 ràodào. 迂回 yūhuí. 走弯路 zǒu wānlù.38번 버스는 어제부터 돌아간다38路公交车从昨天起绕道行驶 (3) 回 huí. 还 huán. 返 fǎn. 回去 huí//‧qù. 回转 huízhuǎn. 返归 fǎnguī.원래의 곳으로 돌아가다回到原地집에 돌아가다回家유락(遊樂)에 빠져 돌아갈 생각을 잊다流连忘返고향을 떠난 지 10년이 되도록 한 번도 돌아간 적이 없다离家乡十年, 一次也没回去过 (4) 动转 dòngzhuǎn .기계가 돌아가기 시작했다机器开始动转了 (5) 返回 fǎnhuí. 变成 biànchéng. 恢复 huīfù. 复归 fùguī.원점으로 돌아가다返回到原点폭풍우가 지난 후 호수는 다시 고요한 상태로 돌아갔다暴风雨过后, 湖面又回到宁静的状态 (6) 发晕 fāyùn.머리가 핑 돌아가다头脑发晕 (7) 分得 fēndé.더 많은 돈이 돌아가게 해야 한다应该分得较多的钱 (8) 传开 chuánkāi.소식이 돌아가다消息传开 (9) 变化 biànhuà. 发展 fāzhǎn.이후 우리나라의 계획이 어떻게 돌아갈지我国今后准备怎样发展 (10) 去世 qùshì. 逝世 shìshì.
        돌아가시다:    [동사] (1) 去世 qùshì. 逝世 shìshì. 辞世 císhì. 【완곡】老 lǎo. 【완곡】大去 dàqù. 그 분은 작년 1월에 돌아가셨다他去年正月去世了 (2) ‘돌아가다’的尊称.
        돌아내리다:    [동사] 绕下去 rào//xià//‧qù. 산을 돌아내리다绕下山去
        돌아눕다:    [동사] 翻转身子 fānzhuǎn shēn‧zi. 翻过身躺 fānguò shēn tǎng. 그는 한 쪽으로 돌아누웠다他翻过身躺到一旁
        돌아다니다:    [동사] (1) 串 chuàn. 转悠 zhuànyōu. 浮扬 fúyáng. 起翅 qǐchì. 游串 yóuchuàn. 游浮 yóufú. 走来走去 zǒulái zǒuqù. 여기저기 돌아다니다到处乱串 =到处游串사마로 일대를 한참 동안 돌아다녔다在四马路一带转悠了半天이 아이는 돌아다니며 잠시도 가만히 있지 않는다这个孩子走来走去地一会儿也不闲着 (2) 流行 liúxíng.전염병이 돌아다니다流行传染病
        돌아다보다:    [동사] 回头看 huítóu kàn. 回身看 huíshēnkàn. 回顾 huígù. 转身看 zhuǎnshēnkàn. 나는 그를 돌아다본다我转过身去看他
        돌아들다:    [동사] (1) 转到 zhuǎndào. (2) 拐进去 guǎi//jìn//‧gù.그는 왼쪽으로 돌아들었다他拐进了左边
        돌아보다:    [동사] (1) 回头看 huítóu kàn. 절대로 그의 신부를 돌아보아서는 안 된다绝对不能回头看他的新娘 (2) 回顾 huígù. 回忆 huíyì.역사를 돌아보다回顾历史 (3) 参观 cānguān. 环视 huánshì.여러 지방을 돌아보다参观许多地方 (4) 照顾 zhàogù. 关照 guānzhào.그는 가정을 돌아보지도 않는다他一点也不顾家
        돌아서다:    [동사] (1) 转身 zhuǎn//shēn. 折转 zhézhuǎn. 【방언】车身 chē//shēn. 그는 돌아서서 집으로 뛰어갔다他转身向屋里跑去부르는 소리를 듣고 그는 이내 돌아섰다听到喊声, 他立即转身来내가 말을 채 다 하기도 전에 그는 돌아서서 가 버렸다没等我说完, 他车身就走了 (2) 恢复 huīfù. 好转 hǎozhuǎn.반년 동안 부친의 병세가 많이 돌아섰다半年间父亲的病好转了许多 (3) 背弃 bèiqì. 背叛 bèipàn.테러리스트들이 서로 돌아서게 만들다使得这些恐怖分子互相背弃 (4) 转变 zhuǎnbiàn.가짜 과학을 보호하는 입장에서 반대하는 입장으로 돌아서다从维护伪科学转变为反对伪科学
        돌아오다:    [동사] (1) 回 huí. 还 huán. 返 fǎn. 回来 huí//‧lái. 回头 huí//tóu. 归来 guīlái. 归回 guīhuí. 回转 huízhuǎn. 回返 huífǎn. 回还 huíhuán. 【문어】归还 guīhuán. 한 번 가서는 돌아오지 않다一去不回가서는 다시 돌아오지 않다一去不复返그는 매일 아침에 나갔다가 저녁에야 돌아온다他每天早晨出去, 晚上才回来조국에 돌아오다归回祖国고향으로 돌아오다回转故里 (2) 着落 zhuóluò.이 일은 결국 당신 앞으로 돌아왔다这件事情就着落在你身上了 (3) 轮 lún.결국 내가 갈 차례가 돌아왔다这次终于轮到我走了 (4) 恢复 huīfù.상태가 돌아오다恢复状态 (5) 来到 láidào.중국 설이 돌아오다中国的春节归来
        되돌아가다:    [동사] (1) 退回 tuìhuí. 折回 zhéhuí. 折返 zhéfǎn. 返回 fǎnhuí. 重返 chóngfǎn. 길이 막혀서 되돌아갈 수밖에 없다交通堵塞, 只得返回다시 역으로 되돌아갔다又折返到火车站了본토로 되돌아가다返回原地 (2) 还 huán.그의 본래 모습으로 되돌아가게 하다还他一个本来面目
        되돌아보다:    [동사] 回顾 huígù. 回头看 huítóu kàn. 回盼 huípàn. 反顾 fǎngù. 한번 되돌아보다回头看了一眼백 년 간의 전신 발전사를 되돌아보다回顾百年电信发展史자신이 이미 걸어 온 흔적을 되돌아보다回盼自己已走过的足迹

相邻词汇

  1. 레버넌 (오리건주) 什么意思
  2. 레버넌 (오하이오주) 什么意思
  3. 레버넌 (인디애나주) 什么意思
  4. 레버넌 (켄터키주) 什么意思
  5. 레버넌 (펜실베이니아주) 什么意思
  6. 레버리지 什么意思
  7. 레버리지 (드라마) 什么意思
  8. 레버리지: 사기조작단 什么意思
  9. 레버쿠젠 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.